Weryfikacja tłumaczenia a proofreading tekstów naukowych?
Od razu odpowiadając na tytułowe pytanie – proofreading to kalka językowa z angielskiego. Znaczy tyle, co korekta językowa angielskiego tekstu przez native speakera. Różni się od weryfikacji tym, że weryfikacja polega na wnikliwej korekcie tekstu tłumaczenia w odniesieniu do treści źródłowej, czyli porównując z odpowiednikiem w języku polskim, podczas gdy proofreader (korektor) pracuje wyłącznie z …